【專業商業計劃書翻譯_商業計劃書翻譯價格】

日期:2020-04-10 14:06:18 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司 / 關鍵詞: 商業計劃書翻譯 計劃書翻譯

      譯聲翻譯公司作為中國翻譯行業百強企業,是一家資深的翻譯公司,公司成立至今,不斷吸納各行業相關語種的專業資深譯員,使得譯聲翻譯公司的行業譯員及專家譯員超過2000名。在擴大公司翻譯服務領域的同時,能夠更好地為客戶提供專業、高效、一流的翻譯服務,讓客戶得到滿意的同時,譯聲也能夠和更多的客戶建立長久的合作機會。

       商業計劃書,英文為Business Plan,作為全方位描述企業發展計劃的文件,是企業或者項目單位為了達到其發展目標,經過精心的調研、分析、搜集整理相關資料的基礎上,按照一定的格式和內容要求整理編寫而成的向其讀者展示這個企業或者項目單位的發展狀況、發展潛力的一種書面材料。它體現了企業領導者的經營素質,是企業實現快速發展的一個重要條件。譯聲翻譯公司專注于商業計劃書翻譯,公司商業計劃書翻譯譯員不僅有著較深的行業背景,且業務經驗也相當豐富,可以極大地滿足客戶的翻譯需求,達到客戶的最大滿意。

商業計劃書翻譯_商業計劃書翻譯價格

 

譯聲翻譯公司商業計劃書翻譯服務熱線:400-600-6870.
 

商業計劃書翻譯服務領域

商業計劃書翻譯、商業計劃書范文翻譯、網站商業計劃書翻譯、商業計劃書格式翻譯、商業計劃書模板翻譯、電子商務商業計劃書翻譯……

商業計劃書翻譯語種

商業計劃書英語翻譯、商業計劃書德語翻譯、商業計劃書日語翻譯、商業計劃書法語翻譯、商業計劃書韓語翻譯、商業計劃書意大利語翻譯……

商業計劃書翻譯報價

譯聲翻譯公司承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業資格(水平)證書》的譯員,向客戶提供快速、高質的翻譯服務。 

商業計劃書翻譯
 

商業計劃書名片

      商業計劃書(Business Plan)是企業或項目單位在經過前期對項目科學地調研、分析、搜集與整理有關資料的基礎上,依照一定格式和內容的具體要求而編輯整理的一個向讀者全面展示公司和項目目前狀況、未來發展潛力的書面材料。達到招商融資和其它發展目標的目的。

商業計劃書結構模板

       雖然企業的商業計劃書不一定需要一個固定的模式,但其編寫格式還是相對標準化,這些格式涵蓋了一個商業計劃最需要回答問題的層面。

1.項目摘要

2.項目綜述

3.公司介紹

4.技術與產品

5.市場分析

6.競爭分析

7.市場營銷

8.投資說明

9.項目風險分析

10.公司管理

11.項目財務分析

商業計劃書翻譯流程

      譯聲翻譯取得商業計劃書后,會對原稿進行分析、專業分類、針對各專業的翻譯工作量安排足夠的翻譯人員,平均每個小組6名翻譯。(實際小組規模視稿件內容而定,不一定平均。)由翻譯主管通過對本項目所有專業詞匯進行收集、匯總、分發、更新、指導應用等,讓每一位翻譯人員采用相同的詞匯,并最終編制一份專業詞匯中英對照表提供給客戶,讓客戶很直觀地判斷專業詞匯的使用準確性。

商業計劃書翻譯,計劃書翻譯相關閱讀Relate

【專業商業計劃書翻譯_商業計劃書翻譯價格】 http://www.657430.tw/1200/
翻譯類型相關問答
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。 提供一個網站的網址,能夠給出報價嗎? 對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫藥研發生產企業以及機構的翻譯合作,主要是生物研究、相關產品的高標準翻譯,二是之前在相關研究機構工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優質的譯文。
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:翻譯員的經驗與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經過嚴格的篩選(基本要求外語系本科以上學歷,5年以上翻譯經驗)、并兼具認真仔細的工作作風,不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業知識領域以確保譯文的專業性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認的譯員。
問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
陕西体彩十一选五一定牛走势图