大連翻譯公司


      譯聲大連翻譯公司簡稱“譯聲翻譯”是大連大型的涉外提供商,致力于成為客戶的語言專家,最大幅度降低客戶的資金成本和時間成本,增強客戶本地化和國際化過程中競爭力,幫助客戶更好地實現價值。
    
       譯聲大連正規翻譯公司有著豐富的行業經驗和積累,獨創質量管理體系,將先進的管理技術、信息技術成功應用于翻譯及本地化的過程控制及質量管理,依托分布全球的優秀語言專家,實現大規模的整體翻譯和在線質量控制,成為領先的產業化語言服務企業。

       大連翻譯公司秉承“高效、專業、價值”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。

[業務領域]
· 重點行業:汽車、醫學、建筑、金融、能源、化工、法律、通信、鋼鐵,鐵路,飛機,船舶,冶金...
· 主要語言:漢語、英語、日語、德語、法語、俄語、韓語、意大利語、西班牙語、阿拉伯語、波蘭語...
· 服務種類:專業筆譯、口語翻譯、、本地化、多媒體...

[獨特優勢] 
管理系統:譯聲是一家大型服務企業。公司建有大規模行業語料數據庫,創新實現譯、審同步協作,智能化匹配譯員資源,支持客戶對項目進程的實時監控,顯著提高項目處理效率,確保穩定的翻譯質量,特別適于高難度、高技術環境下的規?;g生產。    
   
譯員使用的團隊化翻譯工具,用以實現項目進度控制和項目質量控制。實現了翻譯、審校的并行工作模式,可有效減少項目處理周期??蓪崿F低級錯誤輔助檢查、協同翻譯,以最大幅度降低錯誤率。
   
采取開放式的語料積累復用機制,能夠確保大型翻譯項目中相同原文的譯法保持統一。另外,公司對客戶歷史項目語料的積累,自動分析客戶的習慣用法和文字表達習慣,從而使譯文更符合客戶的要求。足以滿足準確、快捷、專業服務的需要。

譯員保障:譯聲根據客戶實際情況,從譯員數據庫中電腦篩取滿足行業服務需求的備選譯員。我們考核的譯員因素包括:譯員級別、年齡、性別、學歷、職業背景、主攻行業、服務經驗、性格特征、身體素質、團隊精神、宗教信仰、以往評價等。更多細節的關注將使客戶更全面的了解譯員,為合作帶來良好的開端。譯聲翻譯譯員數據庫規模超過2萬名,行業譯員及專家人員超過2000名,客戶免費享受備選譯員服務,以備加急、調配之需。

標準嚴格:譯聲翻譯流程,業內全面支持ISO9001、LISA QA Model 3.1、GB/T 19363.1-2003等國際/國內標準,客戶在每一服務環節都享有充分的質量保障。

譯聲承諾 
譯聲的服務宗旨是“專業翻譯+快速反應+嚴格保密+貼心服務”,我們以專業優質的翻譯質量,高效快速的反應,采用終身保密,貼心的服務,實現了從翻譯到維護的一站式服務,便捷靈活的付款方式,完善盡責的售后服務立足,服務全國。

大連正規翻譯公司

           大連翻譯公司第一品牌,找大連首選譯聲!大連翻譯公司免費熱線:400-600-6870

大連翻譯公司,大連正規翻譯公司,正規翻譯公司相關閱讀Relate

  • 大連正規翻譯公司_大連合同翻譯服務公司
  • 正規翻譯公司甄選原則有哪些
  • 大連合同翻譯_大連合同翻譯服務公司
  • 九江市廬山市知名翻譯公司_九江市廬山市
  • 九江市共青城市知名翻譯公司_九江市共青
  • 九江市瑞昌市知名翻譯公司_九江市瑞昌市
  • 九江市彭澤縣知名翻譯公司_九江市彭澤縣
  • 九江市湖口縣知名翻譯公司_九江市湖口縣
  • 九江市都昌縣知名翻譯公司_九江市都昌縣
  • 九江市德安縣知名翻譯公司_九江市德安縣
  • 大連正規翻譯公司_大連翻譯公司首選 http://www.657430.tw/4469.html
    媒體報道相關問答
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節省時間。
    問:如何估算翻譯時間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當的緩沖時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質量的。如果您有一篇4000字以內的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據稿件總字數、專業性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統計“字符數(不計空格)”數值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:如何保證譯稿的準確性?
    答:選用專業化的高素質翻譯人員,依賴完整嚴格的質量保證體系,執行科學、規范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質量,客戶應盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業相關術語的譯法。
    問:你們的翻譯服務流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業客戶配備專屬客服經理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應與溝通,節假日不休。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數統計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉換成WORD文件進行統計;如不能轉換,我們將通過估算字數方式來統計;估算方式統計結果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數進行換算。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網站文章,銷售手冊不同于產品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業首次公開募股時用的招股說明書。文章出現的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內容。與翻譯公司建立起長期穩定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經營理念、戰略和產品,譯文的質量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數統計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉換制成有效的word文檔的,將通過估算字數方式來統計。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(不計空格)”項為字數統計標準?
    答: 翻譯標準已經做闡述,以WORD軟件中的“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準,即在統計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節省您成本的同時、也使我們的工作發揮最大的效力。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:[email protected],及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線
    陕西体彩十一选五一定牛走势图